Acte de Baptême en latin
Pour traduire un acte en latin, il convient de repérer les groupes de mots qui permettront une traduction convenable. Comme pour les actes en français, l'ordre des renseignements est identique, mais il y a parfois une inversion entre les parents et l'enfant, ce qui peut surprendre :
date et baptême – noms des Parents – nom/prénom de l'enfant – noms des témoins – nom du signataire
Anno domini 1729 die 17a martii Circa horam 9am
matutinam adhibita sunt Ceremoniae baptismi puellae
quae provenit ex Legitimo matrimonio grati gindre et
Magdalenae falfeti Cui nomen margarita Impositum
fuit baptisataq(ue) fuit domi ob parientum mortis
....am presentarunt franciscus barfeti et jacoba feti
in quorum omnium fidem Subscripsi j:hugonnier
parrochus
en l'an 1729 le 17 mars sur les 9 heures du matin ont été suppléées les cérémonies du baptême d'une petite fille qui provient du légitime mariage de grat GINDRE et Magdeleine FALFETI à qui a été imposé le nom de Margarita et a été baptisée à la maison à cause du danger de mort en présence de François BARFETI et Jacobée FETI en foi de quoi j'ai soussigné J:HUGONNIER curé
Présidence du CPCF
Bernard Marie PAJANI
phila.faverges74@wanadoo.fr
http://phila.faverges74.over-blog.com
Philatélie
Cartophilie
Généalogie
24, chemin de Pré la Dame
74210 FAVERGES
09 51 70 80 06